Page 1 sur 1
les enfants de la télé
#9
Posté 05 October 2005 - 16:42
on t avait dit que c'etait pas ca...hendrix c'est beaucoup mieux ...
"Mundi placet et spiritus minima", ça n'a aucun sens mais on pourrait très bien imaginer une traduction du type : "Le roseau plie, mais ne cède... qu'en cas de pépin" ce qui ne veut rien dire non plus.
Page 1 sur 1