Règles de ce forum

A posté une image

Le sous-forum Tablatures & Partitions vit ses derniers jours.
Nous considérons que ce dernier fait doublon avec la recherche du site et, malheureusement, trop de gens viennent demander une tablature sans même avoir pris le temps de chercher sur le site.
Nous laisserons évidemment la sélection de tablatures ainsi qu'un sujet unique dédié à la recherche de tablatures n'étant pas sur le site.

Tout le contenu de ce forum sera déplacé dans les archives le vendredi 9 Nov.


Page 1 sur 1
  • Vous ne pouvez pas créer de sujet
  • Vous ne pouvez pas répondre au sujet
  • Partager ce sujet

[Rech]Je ne me souviens plus.

#1 Utilisateur non-connecté   Harold Icône

  • Chieur de 1ère classe
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : V.I.P.
  • Messages : 2911
  • Inscrit : 18-June 05
  • Gender:Male
  • Location:CHU de Rouen
  • Interests:CRAVAILLER, Musique, Internet, Fantasmer devant des tonnes de trucs que j'aurais jamais ;-)

Posté 26 July 2006 - 18:15

si tu pouvais le jouer et t'enregistrer ça serait tip top parce que là :lol: ;)
0

#2 Utilisateur non-connecté   Moi Icône

  • Standin' at the crossroads
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : V.I.P.
  • Messages : 4352
  • Inscrit : 31-March 05
  • Gender:Male
  • Location:Lille (59)

Posté 27 July 2006 - 11:01

je vois pas .. tu peux essayer de retrouver la suite ?
"Mundi placet et spiritus minima", ça n'a aucun sens mais on pourrait très bien imaginer une traduction du type : "Le roseau plie, mais ne cède... qu'en cas de pépin" ce qui ne veut rien dire non plus.
0

#3 Utilisateur non-connecté   Moi Icône

  • Standin' at the crossroads
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : V.I.P.
  • Messages : 4352
  • Inscrit : 31-March 05
  • Gender:Male
  • Location:Lille (59)

Posté 28 July 2006 - 18:39

tu as peut etre plus de détails ? chanté ? par un homme, une femme ? orchestral ? entendu ou ?
"Mundi placet et spiritus minima", ça n'a aucun sens mais on pourrait très bien imaginer une traduction du type : "Le roseau plie, mais ne cède... qu'en cas de pépin" ce qui ne veut rien dire non plus.
0

#4 Utilisateur non-connecté   Moi Icône

  • Standin' at the crossroads
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : V.I.P.
  • Messages : 4352
  • Inscrit : 31-March 05
  • Gender:Male
  • Location:Lille (59)

Posté 29 July 2006 - 22:19

ce que te me dis me fait tres vaguement penser à un court court passage de Te Deum (Charpentier), une tablature introuvable ... écoute sur radioblogclub, et dit moi si c'est ca :wink:
"Mundi placet et spiritus minima", ça n'a aucun sens mais on pourrait très bien imaginer une traduction du type : "Le roseau plie, mais ne cède... qu'en cas de pépin" ce qui ne veut rien dire non plus.
0

#5 Utilisateur non-connecté   Smashing Icône

  • Fête de la musique
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membre
  • Messages : 1094
  • Inscrit : 30-March 05
  • Gender:Male
  • Location:strasbourg
  • Interests:guitare, compositions

Posté 30 July 2006 - 10:26

tu n'as rien a telecharger, tu tapes juste le nom du morceau ou du compositeur dans la barre de recherche....
0

#6 Utilisateur non-connecté   Moi Icône

  • Standin' at the crossroads
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : V.I.P.
  • Messages : 4352
  • Inscrit : 31-March 05
  • Gender:Male
  • Location:Lille (59)

Posté 30 July 2006 - 11:15

Tu tapes "Te Deum" dans le moteur de recherche, puis Search (oui oui) et tu selectionne le premier ( "te deu charpentier" ) ...
"Mundi placet et spiritus minima", ça n'a aucun sens mais on pourrait très bien imaginer une traduction du type : "Le roseau plie, mais ne cède... qu'en cas de pépin" ce qui ne veut rien dire non plus.
0

#7 Utilisateur non-connecté   Moi Icône

  • Standin' at the crossroads
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : V.I.P.
  • Messages : 4352
  • Inscrit : 31-March 05
  • Gender:Male
  • Location:Lille (59)

Posté 31 July 2006 - 00:09

désolé alors, je ne voyais que ca ..
"Mundi placet et spiritus minima", ça n'a aucun sens mais on pourrait très bien imaginer une traduction du type : "Le roseau plie, mais ne cède... qu'en cas de pépin" ce qui ne veut rien dire non plus.
0

Page 1 sur 1
  • Vous ne pouvez pas créer de sujet
  • Vous ne pouvez pas répondre au sujet
  • Partager ce sujet

1 utilisateur(s) dans ce sujet
0 membre(s), 1 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)